Más que palabres

Cartel del espectáculu «Palabres»

Palabres ye un espectáculu del Grupu de Baille «San Félix» de Candás que, en coproducción col Teatru Prendes, de la mesma villa, desenvuelve una idea orixinal del escritor Xurde Fernández (Candás, 1975). Nesti espectáculu, la música, la lliteratura en llingua asturiana y gallego-asturianu, la danza tradicional y l’arte audiovisual conviven nun mesmu espaciu escénicu, colo que se xenera un discursu artísticu nuevu que s’articula alredor d’un oxetivu doble: el respetu a la tradición propia y l’anovación y creación de víes d’accesu afayadices p’atraer a públicos nuevos interesaos en reflexonar sobre’l propiu conceptu de «tradición».

Les dos primeres funciones de Palabres van ser los díes 8 y 9 de payares, a les 20 hores, nel Teatru Prendes de Candás, cola actuación en directo de la cantante y contrabaxista Mapi Quintana y del acordionista Marcos García, que son, amás, los compositores de la música orixinal del espectáculu. Xunto a ellos, van tocar tamién el guitarrista Rubén Bada, el percusionista Fernando Arias y el trompetista holandés Thomas Welvaadt. La música va acompañar a los escritores Aurelio González Ovies, Xandru Fernández, Pablo Texón, Concha Quintana, Elías Veiga y Xosé Miguel Suárez, que van lleer fragmentos de la so obra en directo.

Dende una perspectiva interdisciplinar, Palabres quier contribuir a la difusión y protección de les realidaes llingüstiques qu’existen n’Asturies, al mesmu tiempu que propicia una reflexón crítica énte la situación actual, tan difícil, na que s’atopen l’asturianu y el gallego-asturianu. Igualmente, los promotores de Palabres aspiren a atraer públicos nuevos hacia actividaes artístiques que, tradicionalmente, tuvieron consideraes n’asturies como minoritaries, ensin importancia social y d’un nivel artísticu probe.

Pa llograr esti oxetivu, Palabres cuenta con una puesta n’escena especial, onde lo audiovisual y los xuegos de lluces y sombres van desenvolver un papel fundamental. Espectadores y actores van vese separtaos por pantalles colocaes a lo llargo del escenariu, de manera qu’impidan la interacción directa ente actores y receptores, pero permitiendo, al mesmu tiempu, interpretaciones necesaries pal desarrollu del espectáculu. La producción y realización de los clips de videu, los efectos de lluces y sombres y les pantalles qu’alterien les percepciones del públicu tuvieron al cargu de les empreses Señor Paraguas y Proima-Zebrastur.

 

La información distorsionada que reciben los espectadores quier comparase a la situación del asturianu-y el gallego-asturianu, sometíos nel so espardimientu a un númberu grande de filtros, sian políticos, mediáticos o sociales. Sicasí, nel casu de los escritores, estos sí que van tener una interacción directa colos espectadores, al colocase per delantre de les pantalles y lleer, dende ehí, los sos testos de los que son autores.

El propiu Xurde Fernández esplica cómo Palabres nació cola intención de que la xente d’Asturies conoza la realidá llingüstica del país, una realidá llingüística que se concreta en que les dos llingües romániques propies –l’asturianu y el gallego-asturianu– tean en peligru de desapaecer. L’asturianu fálenlu, al este del ríu Navia, más de 350.000 persones, mentes que’l gallego-asturianu fálenlu, ente los ríos Navia y Eo, unes 40.000 persones. Entrambes les dos llingües viven, dende hai décades, nuna situación de diglosia o billingüismu desequilibráu col castellanu, porque esta llingua, la única de les tres que ye oficial, ocupa una posición dominante penriba de les otres dos, que van perdiendo personalidá llingüstica y prestixu social.

Esti espectáculu quier contar esta realidá llingüstica cola ayuda de términos que la xente asturiano siempre dixo y qu’anguaño tamién tán en peligru de desapaecer. Palabres sacaes unes del Diccionariu de la Llingua Asturiana, otres de la lliteratura actual n’entrambes les dos llingües, y otres de la lliteratura de tradición oral presente en bailles y dances. Con un llinguaxe adaptaú a los tiempos actuales, la xente del Grupu de Baille «San Félix» quier facer qu’estes palabres –y les llingües a les que pertenecen– nun desapaezan, sinón que sigan viviendo y usándose una xeneración tres d’otra.

Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*