Xulio Llaneces publica’l ‘Vocabulariu de Santa Bárbola’

Interior del Vocabulariu de Santa Bárbola, de Xulio Llaneces.
Interior del Vocabulariu de Santa Bárbola, de Xulio Llaneces.

L’escritor y investigador Xulio Llaneces (Perabeles, Samartín del Rei Aurelio, 1953) acaba de publicar la obra Vocabulariu de Santa Bárbola, un trabayu qu’axunta’l llabor de más de quince años de recoyida, análisis y organización del léxicu de la collación de Santa Bárbola, nel conceyu de Samartín del Rei Aurelio. El volume, que lleva’l sellu editorial de B. Alto, axunta un corpus de más de 7.500 entraes qu’espeyen la forma de falar l’asturianu nesta parroquia del centru d’Asturies.

Santa Bárbola ye la collación más meridional del Samartín del Rei Aurelio y la de más estensión del conceyu (18,5 km2). Llenda al norte coles parroquies de Llinares, Rey Aurelio y Blimea; al este, col conceyu de Llaviana; al sur, col de Mieres, y al oeste, col de Llangréu. Esti allugamientu fai que la fala local s’inscriba, llingüísticamente, dientro del troncu del dialectu central del asturianu, que, ente les sos característiques, presenta la construcción de los plurales femeninos n’-es (la escuela, les escueles), el caltenimientu de la f- inicial llatina (fartu < llat. FARTUS) o la terminación triple nos axetivos pa la concordancia en masculín, femenín y neutru (brazu curtiu, camisa curtia, pelo curtio). Amás, la fala del valle de Santa Bárbola presenta la metafonía que zarra la ó tónica n’u (gochu > guchu) y la elisión de la d intervocálica de la sílaba final nos participios y axetivos femeninos (encachada > encachá).

En cuantes al léxicu, pertenez principalmente al mundu de l’agricultura y el trabayu nel campu, como ye natural nun territoriu fundamentalmente rural; sicasí, l’actividá minera –que se desenvolvió nel valle a lo llargo de cuasi tol sieglu XX– dexó un posu importante na fala local, una fala que tamién adaptó al asturianu el vocabulariu nuevu que llegó colos adelantos tecnolóxicos de finales del sieglu XX y primeros del XXI.

Tou esti corpus ye frutu de l’atención y el procuru que, de siempre, punxo l’autor na forma de falar de los vecinos y la xente de so casa. A lo llargo de munchos años foi anotando palabres, frases feches, refranes… ensin refugar nada que nun fueren les voces claramente castellanes incorporaes a la fala nos últimos años y que, a fuercia de repetise nos medios de comunicación, faen por imponese a les palabres patrimoniales existentes y, de momentu, vives.

Xulio Llaneces ye llicenciáu en Filosofía y Lletres y doctor en Filoloxía Hispánica pola Universidá de les Isles Baleares, comunidá onde desenvolvió la mayor parte de la so carrera como profesor de llingua española. Ye miembru de l’Academia de la Llingua Asturiana y, ente los sos trabayos d’investigación, atópense los que recueyen la toponimia tradicional de les cinco parroquies del conceyu de Samartín del Rei Aurelio (Santa Bárbara, Blimea, Llinares, Cocañín y Rey Aurelio), la de Berodia, en Cabrales, y les de Carrio y Tolivia, en Llaviana.

portada_santa_barbola02Vocabulariu de Santa Bárbola
Xulio Llaneces
B. Alto, 2016
340 páxines

Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*